onsdag 23 januari 2013

Kulturöverföringen från Andalusien till Europa


Andalusien är en region som ligger i södra Spanien, dess huvudstad är Sevilla. Man tror att namnet Andalusien kommer från det Arabiskans " Al Andalus", så kallade muslimerna i tiderna det området som de styrde på iberiska halvön dvs. pyreneiska halvön. Andalusien har blivit påverkat väldigt kraftigt av att ha styrts av muslimer i  åtta århundraden, muslimerna erövrade Sevilla år 716 och det muslimska styret där upphörde år 1492. Det var Abd ar-Rahman ibn Mu´awiya som kom att lägga grunden till ett rike som skulle blomstra mycket och ge flera viktiga ideér till Europas utveckling. I städerna Sevilla och Granda uppkom på den tiden flera lärdomsinstitutioner inom t.ex. undervisning. matematik, astronomi, filosofi och juridik.
Spanien

Toledo som ligger lite under Madrid, kom att bli ett centrum för att översätta vetenskaplig litteratur från arabiska till latin, många vetenskapsmän från Europa kom dit för att översätta olika verk. Hermann av Dalmatien och Robert av Ketton från England, de färdades över Pyreneérna till dessa trakter för att kunna översätta meterologiska och astronomiska arbeten. Samtidigt i Barcelona gjorde Plato av Tiovoli arabiska och hebreiska skrifter om astronomi och geografi åtkomliga på latin. På grund av att de fick hjälp med att översätta texterna av spanskspråkiga judar så hängde också några arabiska låneord med till andra europeiska språk, där de senare stannade.


Europa

Många spanska ord härstammar från det arabiska språket t.ex. alberca (murad vattenbehållare), almatriche (kanal), alcantarilla (brygga), alcazar (slott), platt tak (azotea), fönsterbräda (alfeizar). Men även ord som borgmästare (alcalde), magistrat (zalmedina) och skatteindrivare (almojarife). Dessa ord visar att araberna har influerat oss inom byggnadskonsten, vattentekniken och inom förvaltningen. Men orden som har arabiskt ursprung är flera än så, fyra procent av orden som finns i det engelska språket härstammar från arabiskan. Det arabiska inflytandet är förstås större på det spanska språket, men även i svenska språket kan vi hitta en hel del låneord från arabiskan.Dessa är alfabet, algebra, almanacka, banan, bensin, dragon, elixir,fakir, gasell, hasard, ingefära, jacka, kaffe, kemi, konditori, magasin, , pistasch, ras, ris, saffran, salmiak, talisban, tambur, zenit osv.

Det var inte bara antik vetenskap som kom till Europa, även arabisk vetenskap, teknik och förvaltningskunskap. Jordbruket förbättrades p.g.a. väldigt effektiva bevattningssystem och kontroll över vattnet, lede till att även torrare områden kunde odlas. När man kom på vattenkvarnar så sparade man på en stor del arbetskraft, tillika som man fick ny kunskap om andra odlingsväxter så som bomull, ris, saffran, citron, apelsiner, fikon bananer, vattenmeloner mm. Detta är för de flesta av oss idag en självklarhet i hela Europa.Vatten har också kommit till användning i prydnader så som fontäner   och till föremål som har med hygien att göra.

Medicinen var ganska välutvecklad i Andalusien någon gång på 900-talet, där fanns läkare som specialiserades sig på tekniken inom kirurgi och man observerade och beskrev olika sjukdomar, medan de förlöpte. Befolkningen kunde hämta medicin från offentliga apotek. Ibn al-Baitar kunde nämna flera än 1400 olika medicinalväxter av vlka man bara kände till 300 från förut. Han skrev en medicinsk encyklopedi där växter och mediciner av olika slag sorterades i 20 olika kapitel efter vilken verkan de hade. Ibn al-Khabitib kom fram till att pesten spreds genom beröring, på 1300-talet. Ibn Zhur var helt insatt i den medicinska vetenskapen och belyste hur viktigt det var att observera och att experimentera. Han var den första personen som först testade mediciner på djur och sen gav dem till människor, han var också den första som beskrev skabb i detalj. P.g.a detta har han kommit att kallas för den första parasitologen.


Jag har nu nämnt ord, jordbruk, medicin, fontäner m.m. som visar på kulturöverföringen från Andalusien till Europa. Förutom dessa var de även väldigt framstående inom astronomin. Ibn Firnas var en framstående astronom och konstruerade ett planetarium och försökte göra en flygmaskin. En annan person Al- Zarqali gjorde ett astrolabium där man kunde mäta stjärnornas rörelser.Mest känd är han för sina tolediska tabeller, det är astronomiska uppgifter om t.ex. planeternas positioner vid olika tillfällen och när sol- och månförmörkelser kommer att ske. Detta hade väldigt stor betydelse för den astronomiska utvecklingen i Europa.
Astrolabium, kan mäta stjärnornas rörelser.

Detta är ju bara en del, det finns även mera saker att nämna om vad som kommer från Andalusien, som vi idag använder i Europa. Det som förvånade mig mest var alla astronomiska klurigheter man hade redan då och även att man hade en någorlunda bra utvecklad medicinkunskap.

3 kommentarer:

  1. Bra text, väldigt informativ och kiva när det finns mycket bilder :)

    SvaraRadera
  2. Texten är bra längd och innehåller mycket bra information! Valet av bilder är också bra!

    SvaraRadera